阿喀琉斯和赫克托耳在特洛伊城前

38人看过我爱阅读网

年老的国王普里阿摩斯站在高耸的塔楼里。他看到勇猛的珀琉斯的儿子凶狠地追击逃亡的特洛伊人,任何神衹和凡人都不能阻止他前进。国王抱怨着从塔楼上走下来,对守卫城池的士兵说:“打开城门,守住门口,让所有逃亡的特洛伊人回到城里来。不过要当心,阿喀琉斯正在追击他们,等士兵们一回到城内,马上把城门关上,别让珀琉斯凶狠的儿子冲进城来!”守城的士兵遵照命令拉开门栓,于是城门大开。

特洛伊人饥渴万分地从战场上回来,阿喀琉斯紧追不舍。阿波罗把这一切看在眼里,马上离开城门,前去帮助那些惊慌失措的逃兵。他首先鼓起安忒诺尔的儿子阿革诺耳的勇气。然后,他隐蔽在浓雾中,站在宙斯的圣树下,策应阿革诺耳。于是,阿革诺耳在特洛伊人中第一个意识到在逃跑,他站住了脚,思索了一阵,怀着内疚的心情对自己说:“在你身后穷追不舍的人是谁?他的身体不是一样可以用矛刺伤吗?他不是跟其他人一样也是凡人吗?”说着,他镇定下来,等待着冲过来的阿喀琉斯。

阿革诺耳一只手拿住盾牌,另一只手挥着长矛,朝阿喀琉斯大喝一声:“你别以为马上就可以占领特洛伊城。我们中间也有顶天立地的英雄,他们准备为保卫父亲、母亲和妻子儿女而战。”说着他投出他的矛,击中对方新浇铸的胫甲,但矛当的一声弹落在地上,没有伤着阿喀琉斯。阿喀琉斯猛扑过来,但阿波罗用浓雾遮掩着将阿革诺耳带走,并诱使阿喀琉斯走上歧路,仍然追赶他,因为他已化作阿革诺耳的模样,穿过麦田,朝斯卡曼德洛斯河奔去。

阿喀琉斯紧紧在后面追击,希望追上对手。就在这时,特洛伊人从大开的城门里幸运地回到城里。他们争先恐后,你推我挤,直到进了城里才舒了一口气,擦着满头大汗,饮水解渴,然后在城垛上坐下或躺下休息。

但希腊人都扛着盾牌蜂拥着奔向城池,特洛伊人只有赫克托耳还留在城外。阿喀琉斯仍在追赶阿波罗,他以为是在追赶阿革诺耳。突然,阿波罗停下来,转过身来,以神衹的洪亮的声音说道:“你为什么对我紧追不放,而放弃追赶特洛伊人呢?你以为在追赶一个凡人,其实你是在追赶一位你伤害不了的神衹!”

阿喀琉斯恍然大悟,气恼地叫喊起来。“你这个残酷而奸诈的神衹!你竟然把我从城墙边引开!不是因为你,许多特洛伊人都得丧命,你狡猾地援救了特洛伊人,剥夺了我取胜的机会。作为神衹,你是用不着害怕报复的。尽管如此,我是多么希望向你报复啊!”说着他转过身子,像匹暴躁的战马一样顽强地朝城池奔去。

年迈的普里阿摩斯在塔楼上看到阿喀琉斯奔过来,急得连连捶胸,痛苦地呼唤着在城外站着等待阿喀琉斯的儿子。“赫克托耳呀,尊贵的儿子!你为什么还在外面?你想送进虎口吗?他已经杀掉我那么多的儿子。快进城吧,进来保护特洛伊的男人和女人。请怜悯我吧!宙斯在折磨我,使我在暮年还遭受这种难忍的苦难,让我亲眼看到儿子们被杀死,女儿们被抢走为奴,城池被毁,珍宝被掳掠一空。最后我会死在投枪或长矛之下,抛尸门外,被我亲手喂养的狗吞食尸体,舔食我的血迹!”

赫卡柏站在他旁边,也哭泣着大声呼喊:“赫克托耳呀,可怜我吧,听我的话!从城墙后打退那个可怕的英雄,千万别在城外和他交锋!”

父母亲的大声呼唤和哀求都不能使赫克托耳回心转意。他坚定地站在原地,静静地等待着阿喀琉斯,并且自言自语地说:“那时,我的朋友波吕达玛斯劝我把军队撤回城去,但由于我指挥失误,许多人丧失了生命。我愧对特洛伊的男女老幼。也许有一天他们会说,赫克托耳由于相信自己的力量而毁了整个民族。因此,最好还是让我和那个可怕的敌人决一死战。要么我取得胜利,要么我战死城下!否则怎么办呢?难道我应当放下盾牌和盔甲,把海伦和帕里斯抢回来的珍宝都献出去?瞧,我想到哪里去了?如果我真的哀求他,他不会怜悯我的,相反,他会无情地将我杀死。看来还是和他交战为好,看看奥林匹斯圣山的神衹究竟让谁获得胜利。”

  推荐阅读:
  • 赫克托耳的尸体在特洛伊城

    赫耳墨斯陪着国王一直来到斯卡曼德洛斯河边。他在这里告别了国王,飞回奥林匹斯圣山。普里阿摩斯和使者继续朝城里驶去。他们来到城里,天刚拂晓,一切都在沉睡之中,只有普里阿摩斯的女儿卡珊德拉在城楼上远远地看到坐在车上的父亲,看到使者和放在战车上的

  • 赫克托耳和埃阿斯决战

    女神雅典娜从奥林匹斯圣山上看到赫克托耳兄弟两人正向战场走去,她随即降到特洛伊城。在宙斯的山毛榉树下,她遇到阿波罗。“狠毒的女人,什么风把你从奥林匹斯圣山上吹下来了?”阿波罗问她,“你还坚持让特洛伊人失败吗?我劝你不要在今天让他们决战吧。如

  • 忒勒玛科斯和涅斯托耳

    忒勒玛科斯来到海边,用海水洗净双手后,就向日前变作人形来看他的神衹祈祷。帕拉斯·雅典娜重新变形为门托尔,走上前来对他说:“忒勒玛科斯,如果你还具备你的父亲,睿智的奥德修斯的精神,那么你应立即鼓起勇气去做自己的决定的事!我是你父亲的老朋友,

  • 阿喀琉斯和埃阿斯

    以后几年围攻特洛伊的情况,传说中没有详细提到。 希腊人驻扎在特洛伊城前,并未松懈。城内的居民因为养精蓄锐,所以很少出击。于是,希腊人组织兵力转而袭击特洛伊附近的地区。阿喀琉斯率领船队从海上攻破了十二个城市,还从陆上攻击了十一座城池。在讨伐密

  • 赫克托耳在特洛伊城

    赫克托耳来到了中心城门,走到宙斯的山毛榉下。在这里,特洛伊的妇女们团团围住他,不安地向他打听丈夫、儿子、兄弟以及亲友的消息。他无法一一回答每个人的问题,只是要求她们向神衹祈祷。不过,很多人都从他那里听到了可怕的消息。不一会,他来到父亲的宫

  • 赫克托耳之死

    阿喀琉斯越来越近,像战神一样威武雄壮,青铜武器灿烂夺目。赫克托耳看见,不由自主地颤抖起来,并转身朝城门走去。阿喀琉斯顿时扑了过来。赫克托耳沿着城墙,沿着大路没命地奔跑,并越过湍急的斯卡曼德洛斯河。阿喀琉斯跟踪追击。他们绕着城墙跑了三圈。奥

  • 阿波罗激励赫克托耳

    特洛伊人一直逃到他们的战车附近才停下来。这时,躺在爱达山顶上的宙斯也醒了过来,他从赫拉的怀里抬起头来。突然,他一跃而起,立即看到了下面战场上的景象:特洛伊人在逃跑,希腊人在追击。他在希腊人的队伍中认出了自己的兄弟波塞冬。他又看到赫克托耳的

  • 特洛伊人的胜利

    宙斯突然改变了主意。“你们听着,”第二天清晨,他对前来圣山开会的诸神和女神们说,“今天有谁胆敢帮助特洛伊人或者希腊人,我就把他扔入塔耳塔洛斯地狱,那深度如同天地间的距离。然后我再锁上地府的铁门,使他永远也回不了圣山。如果你们怀疑我是否有力

  • 希腊人到达特洛伊城外

    海伦在特洛伊平安地住了下来,后来她和帕里斯移住到他们的宫殿里。人民对他的到来渐渐地适应了,并赞美她的美丽和可爱。因此,希腊人的战船出现在特洛伊的海岸时,城里的居民也不再像从前那样恐惧了。 首领们调查了市民和答应前来援助的同盟军的力量,感到有

  • 阿喀琉斯之死

    第二天清晨,皮罗斯人把他们国王的儿子安提罗科斯的尸体抬回战船,将他安葬在赫勒持滂海湾的海岸上。年迈的涅斯托耳强忍着悲痛,但阿喀琉斯的心情却难以平静,他对朋友的死感到悲愤。天刚破晓,他就扑向特洛伊。特洛伊人虽然害怕阿喀琉斯,但仍渴求战斗,他

  • 阿喀琉斯和阿伽门农的和解

    集会的人全已到齐。阿喀琉斯站起来说道:“阿特柔斯的儿子呀,尽管我心里还感到委屈,可是,让我们一起忘掉过去吧。我个人的怨恨已经了却。现在,让我们去作战吧!” 希腊人听了他的话,发出雷鸣般的欢呼。后来统帅阿伽门农也站起来说:“请大家安静!在这种

  • 特洛伊城的毁灭

    在这天夜里,特洛伊人举行饮宴和庆祝。他们吹奏笛子,弹着竖琴,唱起欢乐的歌。大家一次又一次地斟满美酒,一饮而尽。士兵们喝得醉糊糊的,昏昏欲睡,完全解除了戒备。跟特洛伊人一起饮宴的西农也假装不胜酒力睡着了。深夜,他起了床,偷偷地摸出城门,燃起

本文链接:https://www.woidu.cn/shenhuagushi/152103.html

《阿喀琉斯和赫克托耳在特洛伊城前》读后感0